Categorías
Blog

Ejercicios de Aplicación: Comprensión

Ejercicios de Aplicación: Comprensión

En el video encontrarás un relato en Inglés, aquí verás la transcripción y traducción, pero te recomendamos primero escuchar el relato sin mirar el texto, para ver que revises qué tanto puedes entender.

También encontrarás un pequeño análisis a la manera como el texto ha sido redactado, los elementos que se han usado.

Esta es la transcripción:

Thank you for calling your friendly bank, this is Mike, how can I help you?

Thanks Mike, I´d like to go over some recent purchases I made with my credit card

Of course, I will have to ask some security questions first if you don’t mind

Yeah, sure

Can I have your full name please?

Carlos Alberto Gómez

Thanks, can I have your social security number?

343 45 1234

Where did you get your credit card

I got it at the main street branch

Thank you very much for the authentication, how can I help you?

Well, I´d like to know about the last three purchases, the place and amount for each one

Sure, bear with me one moment while I pull that information for you

The most recent purchase was made today, 10 am, at Johnny´s pizza

How much was that?

It´s for 15 dollars

Ok, and before that?

Sure, this one is for 1200 dollars at Victoria´s secret

Mmmhhh…I told my wife not to use this card for that kind of purchases

I see, do you want to know date and time of that purchase?

Yes please

It was made yesterday at 2:30 pm

Ok, how about the one before that

Yes, I can see there is a purchase at a gas station, the amount was 20 dollars

Ok, yeah, but i wasn´t sure about the 1200 dollars purchase, I just got a text message on my phone

Yes, the bank  automatically sends text messages to the registered phone every time a purchase exceeds a limit, in your case the limit is set up to 500 dollars

Ok, well, I think that´s gonna be it for today

Is there anything else I can help you with?

No, you did great, thanks a lot, have a great day

Traducción

Gracias por llamar a su banco amigo, le habla Mike, cómo puedo ayudarte?

Gracias Mike, me gustaría revisar algunas compras recientes que hice con mi tarjeta de crédito

Por supuesto, primero tendré que hacerte algunas preguntas de seguridad, si no le molesta

Si, claro

Me puede dar su nombre completo por favor?

Carlos Alberto Gómez

Gracias, me puede dar su número de seguro social?

343 45 1234

Dónde obtuvo su tarjeta de crédito?

La obtuve en la sucursal de la calle Main

Muchas gracias por la autenticación, cómo puedo ayudarte

Bien, me gustaría saber acerca de las tres últimas compras, el sitio y cantidad de cada una

Seguro, espere un momento mientras te busco esa información

La compra más reciente fue hecha hoy, 10 am en Johnny´s Pizza

Por cuanto fue?

Es por 15 dólares

Ok, y antes de esa?

Seguro, esta es por 1200 dólares en Victoria´s secret

Mmmhhh…Le dije a mi esposa que no usara esta tarjeta para ese tipo de compras

Ya veo, quieres saber la fecha y hora de esa compra?

Si por favor

Fue hecha ayer a las 2:30 pm

Ok, que tal la anterior a esa

Si, puedo ver que hay una compra en una estación de gasolina, la cantidad fue 20 dólares

Ok, si, pero no estaba seguro d ela compra de 1200 dólares, recién recibí un mensaje de texto en mi teléfono

Sí, el banco envía automáticamente mensajes de texto al teléfono registrado cada vez que una compra excede un límite, en tu caso el limite está configurado en 500 dólares

Ok, bueno, creo que es todo por hoy

Algo más en lo que te pueda ayudar?

No, lo hiciste muy bien, muchas gracias, que tengas un gran día

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, busca modificar este relato o hacer otros, ya sean anécdotas propias o historias que te inventes y revisa las estructuras sobre las cuales estás trabajando.

Si tienes dudas o si deseas feedback en tu trabajo ponte en contacto.

Categorías
Expresiones

Cómo se Dice DEJEMOSLO PARA DESPUES en Inglés

Cómo se Dice DEJEMOSLO PARA DESPUES en Inglés

En este módulo aprenderemos cómo se dice DEJEMOSLO PARA DESPUES en Inglés, cuando queremos declinar una invitación de una manera cortés.

Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.

A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.

Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.

Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.

Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.

Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.

DEJÉMOSLO PARA DESPUÉS

Cuando queremos declinar una invitación de una manera cortés solemos usar frases como:
DEJÉMOSLO PARA DESPUÉS
DEJÉMOSLO PARA OTRA OCASIÓN
QUIZÁ OTRA OCASIÓN

Para hacer este tipo de declinaciones podemos usar la expresión:
TO TAKE A RAIN CHECK ON – TOMAR UN CHEQUE DE LLUVIA EN
Que se traduce como:
DEJARLO PARA DESPUÉS
DEJARLO PARA OTRA OCASIÓN

Si nos hacen una invitación que no podemos aceptar podemos contestar con frases como:
I´LL TAKE A RAIN CHECK ON THAT
LET ME TAKE A RAIN CHECK ON THAT
LET´S TAKE A RAIN CHECK ON THAT
Para decir que de momento no podemos, pero que quizá en otra ocasión.

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Expresiones

Cómo se Dice ENTREGAR-PASAR en Inglés

Cómo se Dice ENTREGAR-PASAR en Inglés

En este módulo aprenderemos cómo se dice ENTREGAR-PASAR en Inglés, cuando nos referimos a entregar o pasar algo de mano a mano.

Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.

A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.

Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.

Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.

Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.

Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.

ENTREGAR-DAR-PASAR

Cuando le pedimos o decimos a alguien (o cuando nos lo dicen a nosotros) que nos pasen, entreguen o den algo, de mano a mano preferiblemente, usamos la expresión:

TO HAND – MANEAR

Curiosamente en Inglés (esto ocurre frecuentemente) se toma un sustantivo, en este caso la palabra HAND-MANO y se convierte en verbo, pudiéramos pensar en traducir esto como MANEAR, pero es una manera de decir ENTREGAR-DAR-PASAR cuando queremos hacer énfasis en el hecho de hacerlo de mano a mano.

Son muy comunes y naturales frases como:
COULD YOU HAND ME THE BAG?
¿Podrías darme la bolsa?
PLEASE HAND ME THE SALT
Por favor pásame la sal
HAND ME YOUR DOCUMENTS PLEASE
Entrégueme sus documentos por favor

Recuerda que en Inglés verás mucho cómo usan sustantivos a manera de verbos.

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Expresiones

Cómo se Dice CÓMO ASÍ en Inglés

Cómo se Dice CÓMO ASÍ en Inglés

En este módulo aprenderemos cómo se dice CÓMO ASÍ en Inglés.

Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.

A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.

Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.

Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.

Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.

Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.

¿CÓMO ASÍ?

En español usamos esta expresión cuando queremos saber información adicional acerca de algo que nos han dicho, expresando interés y, en cierta forma, sorpresa por saberlo.

Ejemplo de esto es:
– Mira que no podré acompañarte a la fiesta
-¿Cómo así?
-Debo quedarme en casa cuidando a mi mamá, en casa, lo siento

Para decir esta frase en Inglés usamos la expresión:
HOW COME – CÓMO VIENE
Pero debemos entenderla de la forma:
CÓMO ASÍ, Y ESO PORQUÉ?

En el ejemplo anterior tendríamos entonces:
-Hey, I won´t be able to go to the party with you
How come?
-I must stay home taking care of my mom, sorry

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Expresiones

Cómo se Dice TENER MIEDO en Inglés

Cómo se Dice TENER MIEDO en Inglés

En este módulo aprenderemos cómo se dice TENER MIEDO en Inglés.

Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.

A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.

Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.

Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.

Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.

Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.

TENER MIEDO

La frase TENER MIEDO o TEMER ALGO o TEMERLE A ALGO, podemos pensar en traducirla a Inglés como:

Podríamos pensar en una traducción del tipo
TO HAVE FEAR OF
Tener miedo de

La manera correcta de hacerlo, cuando nos referimos a esto es:
TO BE AFRAID OF – SER TEMEROSO DE
A pesar que lo podemos traducir como SER TEMEROSO DE, debemos asociarlo con el término TENER MIEDO DE/A.

I´M AFRAID OF SPIDERS
Tengo miedo a las arañas
I´M AFRAID OF NEEDLES
Le tengo miedo a las agujas

IMPORTANTE:
Lo que sigue o acompaña a esta frase siempre va en términos de sustantivos, TENER MIEDO DE ALGO, ese «algo» debe ser a manera de sustantivo, es decir, si voy a hablar de una acción, debo usar el verbo en gerundio, ejemplo:
I´M AFRAID OF FALLING
TENGO MIEDO DE CAER
Así pues, la forma de uso es:
SUJ – TO BE AFRAID OF – VERBO ING

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Blog

Ejercicios de Aplicación: Comprensión

Ejercicios de Aplicación: Comprensión

En el video encontrarás un relato en Inglés, aquí verás la transcripción y traducción, pero te recomendamos primero escuchar el relato sin mirar el texto, para ver que revises qué tanto puedes entender.

También encontrarás un pequeño análisis a la manera como el texto ha sido redactado, los elementos que se han usado.

Esta es la transcripción:

Jack and Jane recently moved
Jack works for a bank and was promoted to manager of the New York branch.
Jane works as a freelancer, she is a web designer so she can work from home no matter where they live.
They are from Florida, they lived there for five years, they enjoyed the weather and the pace of life there.
Jack used to work as an assistant manager in one of the branches in Florida, but once the New York branch was opened, he was the first option to be considered, thanks to his excellent performance for the past years.
Jack and Jane own a house in Florida, they decided to sell it because they´re not going to return, plus they could use that money to buy a new apartment.
The idea of living in New York is exciting, they don´t have children so it will be easier for them to cope with the new pace of life, things are different when you live in a big city.

Traducción

Jack y Jane se mudaron recientemente 
Jack trabaja para un banco y fue promovido a gerente de la sucursal de nueva York 
Jane trabaja como independiente, ella es diseñadora web, así que puede trabajar desde casa, sin importar dónde vivan.
Son de Florida, vivieron allí durante 5 años, disfrutaban del clima y del ritmo de vida allá.
Jack trabaja solía ser asistente de gerencia en una de las sucursales de florida, pero una vez la sucursal de Nueva York fue abierta, él fue la primera opción a ser considerada, gracias a su excelente desempeño durante los últimos años.
Jack y Jane tienen una casa en Florida, ellos decidieron ponerla en venta debido a que no van regresar, además podrían usar ese dinero para comprar un apartamento nuevo
La idea de vivir en Nueva York es emocionante, ellos no tienen hijos, así que será más fácil adaptarse al nuevo ritmo de vida, las cosas son diferentes cuando vives en una gran ciudad.

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, busca modificar este relato o hacer otros, ya sean anécdotas propias o historias que te inventes y revisa las estructuras sobre las cuales estás trabajando.

Si tienes dudas o si deseas feedback en tu trabajo ponte en contacto.

Categorías
Gramática Inglesa

Inversión de IF-WERE TO

Inversión de IF-WERE TO

En Inglés existen, además de las formas condicionales que ya hemos visto ( modales could, would, should y estructuras 0123 y mixtas ) otras formas adicionales que pueden ser usadas como condicionales, hoy hablaremos acerca de la inversión de IF-WERE TO.

Inversión de IF-WERE TO

Para entender esta forma condicional empezaremos desde la forma de futuro GOING TO.

Veamos una frase de ejemplo usando esta forma de futuro:

I´M GOING TO QUIT, SO YOU WILL NEED TO FIND SOMEBODY ELSE
Voy a renunciar, así que necesitarás encontrar alguien más

En esta frase hablamos de un plan o decisión que hemos tomado a futuro, pero si quisiéramos poner la misma frase en modo condicional, en español, quedaría:

Si fuera a renunciar, tendrías que encontrar alguien más

En esta forma es donde se aplica el IF-WERE TO, es decir, la frase en Inglés quedaría así:

IF I WERE TO QUIT YOU WOULD HAVE TO FIND SOMEBODY ELSE
Si yo fuera a renunciar, tendrías que encontrar alguien más

Importante:
Por ser una frase hipotética, usamos el modo subjuntivo, por lo cual usamos WERE en lugar de WAS

La inversión de esta forma condicional se logra poniendo el WERE en el lugar del IF, es decir, para la frase de ejemplo tndríamos:

WERE I TO QUIT YOU WOULD HAVE TO FIND SOMEBODY ELSE
Si yo fuera a renunciar, tendrías que encontrar alguien más

A Practicar!

Como ejercicio empieza a formar inversiones de oraciones condicionales del tipo IF-WERE TO, incorpora esta forma en tu práctica de frases cotidianas, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Gramática Inglesa

Inversión del 3er Condicional – HAD

Inversión del 3er Condicional – HAD

En Inglés existen, además de las formas condicionales que ya hemos visto ( modales could, would, should y estructuras 0123 y mixtas ) otras formas adicionales que pueden ser usadas como condicionales, hoy hablaremos acerca de HAD como inversión del 3er condicional.

HAD en el 3er Condicional

Esta inversión puede hacerse en los condicionales del tipo 3. Reemplazamos el condicional IF por el HAD en la cláusula de condición de este tipo de estructuras, muy importante: al reemplazar el IF por HAD, automáticamente desaparece el HAD que ya estaba como modal en dicho condicional, es decir, lo estamos moviendo de lugar dentro de la cláusula de condición; veamos un ejemplo:

IF I HAD KNOWN, I WOULD HAVE HELPED YOU
Si hubiera sabido, te hubiera ayudado

La inversión quedaría entonces:

HAD I KNOWN, I WOULD HAVE HELPED YOU
Si hubiera sabido, te hubiera ayudado
De haber sabido, te hubiera ayudado

Veamos otro ejemplo:

IF I HAD HAD MONEY, I WOULD´VE BOUGHT THAT CAR
Si hubiera tenido dinero, hubiera comprado ese carro

La inversión quedaría entonces:

HAD I HAD MONEY, I WOULD´VE BOUGHT THAT CAR
Si hubiera tenido dinero, hubiera comprado ese carro
De haber tenido dinero, hubiera comprado ese carro

A Practicar!

Como ejercicio empieza a formar oraciones condicionales del tipo 3 usando HAD como inversión, incorpora esta forma en tu práctica de frases cotidianas, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Gramática Inglesa

SHOULD Como Inversión de IF

SHOULD Como Inversión de IF

En Inglés existen, además de las formas condicionales que ya hemos visto ( modales could, would, should y estructuras 0123 y mixtas ) otras formas adicionales que pueden ser usadas como condicionales, hoy hablaremos acerca de SHOULD como inversión de IF.

Las formas inversas o inversiones son maneras adicionales de hacer condicionales para sonar un poco más formal.

SHOULD en lugar de IF

Esta inversión puede hacerse en los condicionales del tipo 0 y 1. Reemplazamos el condicional IF por SHOULD en la cláusula de condición de este tipo de estructuras, veamos un ejemplo:

APLICACIÓN EN ZERO CONDITIONAL

IF YOU NEED ME PLEASE CALL ME AS SOON AS POSSIBLE
Si me necesitas, por favor llámame tan pronto sea posible

SHOULD YOU NEED ME PLEASE CALL ME AS SOON AS POSSIBLE
Si me necesitas, por favor llámame tan pronto sea posible
En caso de necesitarme, por favor llámame tan pronto sea posible

APLICACIÓN EN FIRST CONDITIONAL

IF YOU DECIDE TO TRAVEL, I´LL GO WITH YOU
Si decides viajar, iré contigo

SHOULD YOU DECIDE TO TRAVEL, I´LL GO WITH YOU
Si decides viajar, iré contigo
En caso que decidas viajar, iré contigo

Nota Adicional

Si alguna vez han visto una de las películas de MISSION: IMPOSSIBLE habrán notado que siempre hay una parte en la que le dicen al agente Hunt:
Tu misión, si decides aceptarla….
En esta parte siempre usan esta inversión con SHOUL, es decir, siempre dicen:
YOUR MISSION, SHOULD YOU CHOOSE TO ACCEPT IT…

A Practicar!

Your mission, should you choose to accept it…tu misión, si decides aceptarla, es empezar a practicar, como ejercicio empieza a formar oraciones condicionales del tipo 1, 2 y 3 usando SHOULD en lugar de IF, incorpora esta forma en tu práctica de frases cotidianas, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.

Categorías
Curso Principiante Presente perfecto continuo Tiempos Verbales

Ejemplos de Uso del Presente Perfecto Continuo

Ejemplos de Uso del Presente Perfecto Continuo

En este módulo veremos algunos ejemplos de uso del presente perfecto continuo en Inglés.

Material de referencia que vas a necesitar:

El presente perfecto continuo es un tiempo verbal que describe un hecho que sucedió en el pasado y que sigue ocurriendo en el presente.

El presente perfecto continuo sirve para:

Hablar de sucesos repetitivos, hechos que suceden continuamente

THEY HAVE BEEN PLAYING THERE
Ellos han estado jugando allá

I HAVE BEEN RUNNING IN CIRCLES
He estado corriendo en círculos

SHE HAS BEEN ASKING FOR YOU
Ella ha estado preguntando por ti

YOU HAVE BEEN TALKING ABOUT US
Tu has estado hablando acerca de nosotros

WE HAVE BEEN WORKING FOR THEM
Hemos estado trabajando para ellos

Hablar de cosas que iniciaron en el pasado y que siguen ocurriendo en el presente

IT HAS BEEN SNOWING THE WHOLE DAY
Ha estado nevando todo el día

I HAVE BEEN HERE ALL NIGHT LONG
He estado aquí toda la noche

WE HAVE BEEN STUDYING ALL THE WEEK
Hemos estado estudiando toda la semana

SHE HAS BEEN COOKING THE WHOLE MORNING
Ella ha estado cocinando toda la mañana

THEY HAVE BEEN TRAINING FOR THE NEXT TOURNAMENT
Ellos han estado entrenando para el próximo torneo

Referirnos a cosas que hemos estado haciendo durante un tiempo especificado

Usamos FOR o SINCE para dar esa información temporal.

I HAVE BEEN WORKING FOR THREE DAYS NOW
He estado trabajando por tres dias

SHE HAS BEEN TEACHING SINCE 2010
Ella ha estado enseñando desde 2010

WE HAVE BEEN PAYING FOR THIS CAR FOR THREE MONTHS
Hemos estado pagando por este carro durante 3 meses

HE HAS BEEN LIVING HERE SINCE JUAN LEFT
El ha estado viviendo acá desde que Juan se fue

THE TEACHER HAS BEEN ASKING FOR A RAISE FOR THE PAST QUARTER
El profesor ha estado pidiendo un aumento durante el último trimestre

Hablar de acciones del pasado cuyo resultado es relevante en el presente

WE HAVE BEEN STUDYING FOR THAT QUIZ
Hemos estado estudiando para ese examen

I HAVE BOUGHT A NEW HOUSE
He comprado una nueva casa

HE HAS PAID THE MORTGAGE IN FULL
El ha terminado de pagar la hipoteca

SHE HAS LEFT HER HUSBAND
Ella ha dejado a su marido

THEY HAVE FIRED A LOR OF EMPLOYEES
Ellos han despedido a muchos empleados

Empieza a Practicar

Con base en estos ejemplos empieza a construir tus propias oraciones, en los diferentes escenarios, recuerda que la mejor manera de aprender es por constante asociación, exposición y repetición.

Una vez hecho esto puedes seguir con el módulo de gramática y aplicaciones de las competencias adquiridas en este curso de nivel principiante:

Si tienes dudas mientras haces este trabajo puedes ponerte en contacto.