Categorías
Expresiones

Cómo se dice PASAR UN RATO en Inglés

Cómo se dice PASAR UN RATO en Inglés

En este módulo aprenderemos cómo se dice PASAR UN RATO en Inglés, en el contexto de SALIR CON AMIGOS, PASAR UN RATO CON AMIGOS, COMPARTIR CON AMIGOS, ESTAR CON AMIGOS, DE FORMA RELAJADA, EN PLAN DE COMPARTIR TIEMPO.

Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.

A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.

Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.

Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.

Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.

Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.

PASAR UN RATO

En español usamos la frase PASAR UN RATO en el contexto de SALIR CON AMIGOS, PASAR UN RATO CON AMIGOS, COMPARTIR CON AMIGOS, ESTAR CON AMIGOS, DE FORMA RELAJADA, EN PLAN DE COMPARTIR TIEMPO.

Cuando vamos a traducir al Inglés esta frase, podemos pensar en hacerlo de la manera:
PASS A MOMENT
Pasar un momento, o incluso:
PASS A WHILE
Pasar un rato

Esto es un error, a pesar que la traducción literal puede tener sentido para nosotros, en Inglés no tiene nada de sentido, de hecho ya habíamos visto una manera de decir «pasar tiempo», la cual es SPEND TIME, pero hoy nos referimos a otra manera de decirlo.

Una forma correcta y muy natural es:
HANG OUT – COLGAR AFUERA
A pesar que lo podemos traducir como COLGAR AFUERA, debemos asociarlo con el término PASAR UN RATO.

I HANG OUT WITH MY FRIENDS EVERY WEEKEND
Paso un rato con mis amigos todos los fines de semana
Comparto con mis amigos todos los fines de semana
Salgo con mis amigos todos los fines de semana
Estoy con mis amigos todos los fines de semana
Me reúno con mis amigos todos los fines de semana

A Practicar!

Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.

Si tienes dudas ponte en contacto.