Cómo se dice LLEVARSE BIEN CON en Inglés
En este módulo aprenderemos cómo se dice LLEVARSE BIEN CON en Inglés.
Siempre que aprendemos un segundo idioma vamos primero a pasar por un proceso de aprendizaje de bases y estructuras, para entender como decir cosas de una manera básica y simple.
A medida que avanzamos nos encontramos con cosas más complejas, entendiendo el idioma desde un aspecto más real en el aspecto de la comunicación, más cultural.
Nos encontraremos con cosas que se dicen distinto a como nosotros lo decimos en nuestro idioma, debido a las diferencias culturales y de pensamiento entre países, regiones, lenguas y razas.
Por eso cuando aprendemos otro idioma también aprendemos a pensar diferente.
Estas diferencias son más notorias entre idiomas que no comparten raíz, el Español es de raíz latina, cualquier idioma que comparte esta raíz será más fácil de aprender, los conceptos de pensamiento son muy similares.
Lenguajes que no comparten el latín como raíz son más complejos, puesto que además de tener una raíz distinta, el sistema de pensamiento suele ser diferente, así que nos encontraremos con estructuras y frases que en Español se dicen de una manera pero en el otro idioma se dicen de otra.
LLEVARSE BIEN CON
En español usamos la frase LLEVARSE BIEN CON, en términos de CONGENIAR, CAERSE BIEN CON, TENER BUEN ROLLO CON, ENTENDERSE CON, TENER BUENA ONDA CON, TENER BUEN TRATO CON, por ejemplo:
Mis hijos se llevan bien con los tuyos, es decir:
Mis hijos se entienden con los tuyos
Mis hijos tienen buen rollo con los tuyos
Mis hijos congenian con los tuyos
Cuando vamos a traducir al Inglés esta frase, podemos pensar en hacerlo de la manera:
TO CARRY IT WELL WITH
llevarlo bien con
Esto es un error, a pesar que la traducción literal puede tener sentido para nosotros, en Inglés no tiene nada de sentido.
Una forma correcta y muy natural es:
TO GET ALONG WITH – OBTENER A LO LARGO CON
A pesar que lo podemos traducir como OBTENER A LO LARGO CON, debemos asociarlo con el término LLEVARSE BIEN CON.
MY KIDS GET ALONG WITH YOURS
Mis hijos se llevan bien con los tuyos
A Practicar!
Ahora tu trabajo es empezar a practicar, incorpora esta frase en tus conversaciones, utilízalo en diferentes entornos y situaciones, aprendemos por asociación y por repetición.
Si tienes dudas ponte en contacto.